Читайте также:

глых булочки      4 крупных яйца      1 столовая ложка сливочного масла      1 столовая ложка му..

Стаут Рекс (Stout Rex)   
«Поваренная книга Ниро Вульфа»

ость так, что машина с легким, упругим жужжанием понеслась по асфальтовой мостовой, широкой и серой, как туго растянутое суконное Одеяло, Натка сдернула синий платок, чтобы вет..

Гайдар Аркадий Петрович   
«Военная тайна»

Нет судьбы, которую не превозмогло бы презрение. Иногда спуск исполнен страданий, но он может проходить и в радости. Это слово уместно...

Альбер Камю (Albert Camus)   
«Миф о сизифе»

Смотрите также:

Йэн Бэнкс (Википедия)

Рецензия на книгу Йена Бенкса Осиная фабрика

Йен Бенкс и созданная им вселенная

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Канал Грез», страница 10 (прочитано 6%)

«Вспомни о Флебе», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Мост», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Осиная фабрика», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Эксцессия», закладка на странице 10 (прочитано 3%)

«Умм, или Исида среди Неспасенных», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Выбор оружия», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«Бизнес», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Воронья дорога», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Песнь камня», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Взгляд с наветренной стороны», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Теперь дорога углубилась в лесную чащу, где светлые листья трепетали на фоне беззвездного неба. Тут тропа сузилась и пошла извивами, поэтому к городу пришлось продираться сквозь мокрые заросли. Город был заброшен, и ее брала злость оттого, что шаги ее странным образом были беззвучны, ведь по настоящему им следовало гулким эхом отдаваться от высоких стен огромных зданий. Теперь ее сапоги были чистыми, но, оглядываясь, она видела, что по улице за ней тянется цепочка серебристых следов – они блестели и слизисто подрагивали на камнях мостовой, словно живые. В городе сгущались сумерки, уличные фонари не горели; она шла осторожно, опасаясь споткнуться. Наконец она вышла к храму. Храм был продолговатый, узкий и высокий; контрфорсы и ребристая крыша четкими линиями проступали на фоне хмурого черно оранжевого неба. Наконец она услышала звуки, лязг металла и громкие голоса; тогда она начала искать вход. Не найдя дверей, она стала биться в каменные стены храма и вдруг низко, у самой земли, заметила окно, оно было без стекол. Она пролезла в храм через окно. Внутренность храма напоминала фабрику, но станки стояли там на траве. В дальнем конце здания на невысоком помосте сражались самураи. Она пошла к ним, чтобы остановить, но тут поняла, что они сражаются не между собой, а нападают на Филиппа. Она громко позвала его, он услышал и опустил меч. Один из самураев замахнулся и ударил мечом сверху вниз: острый, слегка изогнутый клинок рассек белоснежную форму Филиппа около шеи и разрубил его пополам до пояса. Филипп, казалось, был удивлен; она хотела закричать, но не смогла издать ни звука. Самурай медленно поклонился и аккуратно убрал меч в ножны; большой палец выставленной углом левой руки скользнул по тупому краю меча, отирая с лезвия кровь. Хисако хорошо разглядела красную капельку, которая осталась на пальце воина. Затем меч вновь вырвался из ножен со звуком, напоминающим разматывание металлической рулетки, и замелькал, вертясь и подскакивая вокруг алтаря, над бело красным телом Филиппа, заплясал, словно петарда. Филипп рыдал, рыдал и воин, и она тоже плакала навзрыд. Филипп разбудил Хисако, прижав к себе. Ее судорожно дернувшиеся ноги пихнули его, и он услышал ее неровное дыхание. Она не плакала, но, проснувшись, вздохнула с облегчением, сообразив, что это всего лишь сон. Она уткнулась ему в плечо, словно испуганная обезьянка к матери, а он ласково гладил ее по волосам. Понемногу она успокоилась и начала засыпать, ее дыхание выровнялось и перестало частить. Она уснула. Виолончель была ей обещана на день рождения, но у Хисако не хватило терпения ждать, и она сама смастерила себе инструмент. Купила на карманные деньги в лавке старьевщика скрипку, отыскала на строительной площадке большой гвоздь и приклеила его снизу вместо шипа. «Не забудь, что это не скрипка, – сказала мать, улыбаясь. – А то еще, чего доброго, проткнешь себе шею!» Деревянную планку от ширмы, которую выбросила тетка из Томакомаи, она превратила в смычок, натянув на него резинку, купленную на рынке в Саппоро.



Источник: Litportal


Страницы: (141) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... На нашем конце будет сосредоточена армия, готовая к прыжку.
     - Мы справимся, сэр, - ответил Пид.
     - Экспедиция непременно должна достигнуть цели, - сказал Командующий, и облик его на мгновение расплылся от неимоверной усталости. - Строго между нами: на Гломе неспокойно. Бастует, например, каста горняков. Они требуют новой формы для земляных работ. Утверждают, будто старая неудобна.
     Пид выразил должное негодование. Горняцкая форма установлена давным-давно, еще пятьдесят тысяч лет назад, так же как и прочие основные формы. А теперь эти выскочки хотят изменить ее.
     - Это не все, - поведал ему Командующий. - Мы обнаружили еще один культ Бесформия. Взяли почти восемь тысяч гломов, но не известно, сколько их гуляет на свободе.
     Пид знал, что речь идет об искушении Великого Бесформия, самого опасного дьявола, какого только может представить себе разум жителей Глома. Но как случается, дивился он, что гломы поддаются его искушению?
     Командующий угадал, какой вопрос вертится у Пида на языке.
     - Пид, - сказал он, - тебе, наверное, непонятно. Ответь мне, нравится ли тебе пилотировать?
     - Да, сэр! - ответил Пид просто. Нравится ли пилотировать! Да в этом вся его жизнь! Без корабля он - ничто.
     - Не все гломы могут сказать то же самое, - продолжал Командующий. - Мне тоже это непонятно. Все мои предки были Командующими Вторжениями, от самых истоков Времени. Поэтому, разумеется, и я хочу быть Командующим Вторжением. Это не только естественно, но и закономерно. Однако низшие касты испытывают совсем иные чувства. - И он печально потряс телом.
     - Я сообщил тебе об этом не зря, - пояснил Командующий. - Нам, гломам, необходимо больше пространства. Неурядицы на планете объясняются только перенаселением. Так утверждают психологи. Получи мы возможность развиваться на новой планете - все раны будут исцелены...

Шекли Роберт (Sheckley Robert)   
«Форма»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Владимир Кочетков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Йен Бенкс (Banks Iain Menzies), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.