Читайте также:

Вон там - он небрежно ответил на поклон - берейтор с ипподрома да еще одно знакомое лицо с Рингштрассе - и больше никого. Ни одной женщины, никакой надежды хотя бы на мимолетное приключение...

Цвейг Стефан (Zweig Stefan)   
«Жгучая тайна»

).}, - хозяином которого стал юноша, представлялся ему новым миром, словно нарочно созданным для наслаждения, и стои..

Оскар Уайлд (Oscar Wilde)   
«Молодой король»

Как и всегда в этих захолустных местах, мне пришлась все решать самому. Меня несколько смущало, должен сознаться, поручить охрану этого дома, каким ..

Жид Андре (Gide Andre)   
«Пасторальная симфония»

Смотрите также:

Йэн Бэнкс (Википедия)

Рецензия на книгу Йена Бенкса Осиная фабрика

Йен Бенкс и созданная им вселенная

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Вспомни о Флебе», страница 375 (прочитано 100%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.


     Спасенный из туннелей Командной Системы мозг ничего не мог вспомнить о событиях между его подпространственным переходом в туннели и окончательным ремонтом и реабилитацией на борту системного корабля "Довольно, мистер Элегантное Пугало" после его спасения Перостек Бальведой. Позднее он был установлен в корабле класса "океан" и пережил войну, хотя принимал участие во многих важнейших космических битвах. Перестроенный потом в корабль класса "горная цепь", он принял свое -- немного необычное -- самостоятельно выбранное имя.
     Оборотни во время последней фазы войны в космосе исчезли как вид.


Эпилог

     Гаймишин Фо, запыхавшаяся и, как обычно, опаздывающая и в далеко зашедшей стадии беременности, случайным образом прапрапрапрапраправнучатая племянница Перостек Бальведы (а также восходящая поэтесса), вступила на борт системного корабля через час после своей семьи.
     Паром забрал их всех с далекой планеты в Большом Облаке, на которой они проводили отпуск, и вместе с несколькими сотнями других людей доставил на большой новый системный корабль "Детерминист", который скоро должен был отправиться в путешествие от Облаков к Главной Галактике.
     Фо не так интересовало само путешествие, как корабль, на котором она его совершит. Ей еще не приходилось видеть корабли системного класса, и она втайне надеялась, что размеры корабля с его множеством отдельных компонент, паривших внутри воздушного пузыря длиной двести километров, и его штатный состав в шесть миллиардов душ наполнят ее новым вдохновением.
     Фо немного переволновалась при этой мысли и была совершенно переполнена своим новым значением и ответственностью, но все-таки вспомнила об этом, пусть даже немного поздно, когда взошла на борт много меньшего корабля класса "горная цепь".
     -- Мне очень жаль, что мы не представлены, -- сказала она, выходя из модуля в нежно освещенную Малую Грузовую Бухту и обращаясь к дистанционно управляемому роботу, который помогал ей выгружать багаж. -- Я Фо. А как зовут тебя?
     -- Я Бора Хорза Гобучул, -- ответил ей корабль через робота.
     -- Странное имя. Как получилось, что ты так себя назвал?
     -- Это длинная история... Гаймишин Фо просияла.
     -- Я люблю длинные истории.







Страницы: (375) :  <<  ... 367368369370371372373374375

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Вереница мулов, изнуренных дневным переходом, медленно извиваясь, ползла по крутому склону: переднего вел под уздцы проводник в толстой куртке и широкополой шляпе, с альпенштоком на плече; за ним шагал другой проводник, и они негромко переговаривались между собой. Путешественники ехали молча. От холода, от усталости, от того, что у них непривычно захватывало дух, как бывает, когда выскочишь из очень холодной воды или когда рыдания подступают к горлу, им было не до разговоров. Но вот на вершине скалистой лестницы сквозь снежную завесу блеснул огонек. Проводники прикрикнули на мулов, мулы вскинули понурые головы, у путешественников развязались языки, поднялся сразу шум, топот, треньканье колокольчиков, гомон голосов, и кавалькада прибыла к монастырским воротам. Незадолго до того сюда пришел караваи крестьянских вьючных мулов, и под их копытами снег у ворот превратился в жидкое месиво грязи. Седла и уздечки, вьюки и сбруя с колокольчиками, мулы и люди, фураж и продовольствие, фонари, факелы, мешки, бочки, круги сыру, кадки с медом и маслом, связки соломы и тюки самой разнообразной величины и формы – все это в беспорядке теснилось среди снежного болота и на ступенях лестницы. Здесь, в облаках, все виделось точно сквозь облачный туман и все растворялось в этом тумане. Облаком становилось дыхание мулов, облако заволакивало огни, облако мешало видеть говорившего соседа, хотя голос его, как и все прочие звуки, слышался на редкость отчетливо и ясно. Порой где то в облачном тумане мул, привязанный наспех к кольцу в стене, кусал или лягал другого, и тотчас же поднималась суматоха: ныряли в облако человеческие фигуры, крики людей перемешивались с криками животных, и с двух шагов нельзя было разглядеть, что, собственно, случилось. А из монастырской конюшни, расположенной в первом этаже, у входа в которую все это происходило, тоже лез туман, подбавляя густоты в облачную завесу, и казалось, что там, за каменными стенами, ничего, кроме тумана, и нет, и когда весь он оттуда выйдет, стены рухнут и снег будет падать на оголенную вершину. В нескольких шагах от площадки, на которой шумели и суетились живые путешественники, в домике за решеткой, окутанном теми же облаками, осыпаемом тем же снегом, безмолвно стояли мертвые путешественники, найденные в горах...

Чарльз Диккенс (Charles Dickens)   
«Крошка Доррит. Книга вторая»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Владимир Кочетков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Йен Бенкс (Banks Iain Menzies), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.